本网讯 11月22日晚,外国语学院公共外语教学部副教授张宜民在学院502报告厅做了题为“汉英农业谚语的习得与翻译”的专题讲座。本次讲座为学院“公外讲堂”系列讲座第十讲,来自全校各专业200余名本科生、研究生参加了讲座。

张宜民针对汉英农业谚语的习得与翻译,从“研究缘起”“问题分析”“解决策略”“解决方法”等做了详细分析,既对农业谚语的语言和文化特点做了知识的传授,也展示了学术研究工作的过程。讲座以日常英语应用和学术英语应用中的常见错误为例,归类分析了语言技术层次的问题和文化层次的问题,提出以汉英农业谚语的习得和互译为切入口,促进公共英语的学习与研究、普适性农科知识的传授和农业文化的继承与发扬。
通过本次讲座,同学们对汉英农业谚语的语言特点、文化因素、互译等有了深入理解,并且开阔了学术视野,激发了语言学习的热情和参与科学研究的兴趣。(作者:张宜民 一审:葛德智 二审:许宗瑞 三审:何如海)